أقرأ أيضاً
التاريخ: 2-10-2021
3514
التاريخ: 29-8-2021
2114
التاريخ: 29-9-2021
2613
التاريخ: 7-9-2021
2253
|
تقع الصحف العربية في خطأ شائع بالنسبة لتحرير الإعلانات الأجنبية؛ حيث لوحظ أن بعض النصوص الإعلانية الخاصة بترويج بعض السلع أو الخدمات الأجنبية تترجم إلى اللغة العربية من لغتها الأجنبية دون تصرف ودون مراعاة أن النص الذي يصلح لإقناع القارئ الأجنبي قد لا يصلح لإقناع القارئ العربي، وعلى ذلك فإن ترجمة النص الإعلاني تتنافى مع الأسس السيـكـولـوجـيـة والـفـنـيـة في تحرير الإعلان، وعلى محرر الإعلان في هذه الحالة – أو المترجم - أن يستوعب النص الأجنبي استيعاباً متكاملاً من حيث المعنى، ثم يبدأ في ترجمة المعنى بما يتوافق مع تفكير القارئ العربي، وبدون التزام حرفي بالنص الأجنبي.
|
|
كل ما تود معرفته عن أهم فيتامين لسلامة الدماغ والأعصاب
|
|
|
|
|
ماذا سيحصل للأرض إذا تغير شكل نواتها؟
|
|
|
|
|
جامعة الكفيل تناقش تحضيراتها لإطلاق مؤتمرها العلمي الدولي السادس
|
|
|