1

المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Past Simple

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Passive and Active

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

Interjections

Express calling interjection

Grammar Rules

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Semantics

Pragmatics

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

English Language : Linguistics : Semantics :

SOCIOLINGUISTIC BACKGROUND

المؤلف:  R. M. W. DIXON

المصدر:  Semantics AN INTERDISCIPLINARY READER IN PHILOSOPHY, LINGUISTICS AND PSYCHOLOGY

الجزء والصفحة:  438-25

2024-08-17

501

SOCIOLINGUISTIC BACKGROUND

A full account of which relatives were ‘taboo’ (and in whose presence the use of Dyalŋuy was obligatory) would require a more complete understanding of the Dyirbal kinship system than the writer has. For a woman, father-in-law was taboo; similarly for a man, mother-in-law, and also father’s sister’s daughter and mother’s brother’s daughter but not mother’s sister’s daughter. The relation was symmetrical: if X was taboo to Y then Y was taboo to X.1

 

The name ‘Dyirbal language’, as used here, covers the ‘languages’ of three tribes: Mamu, Dyirbal and Giramay.2 These are grammatically almost identical and have over seventy per cent common vocabulary so that it is convenient to refer to them as three dialects of a single language, and to give a single overall description of their grammar (Dixon 1968 a). Each of these tribes had its own Guwal and Dyalŋuy (and similarly for at least half-a-dozen surrounding tribes). Although the Guwals are still actively spoken, the Dyalpuys are not. Mamu and Dyirbal Dyalpuys, for instance, ceased being used about 1930; since then just the Guwals have been used, even in the presence of taboo relatives. However, older speakers remember a great deal of their Dyalpuy, and speak it readily when asked. The writer gathered a large amount of Dyalpuy data independently from a number of different Dyirbal and Mamu informants; the consistency of this data indicated that the language was being accurately remembered.

 

Each particular dialect had no lexical words common to its Guwal and its Dyalŋuy. However in a number of cases a word in the Dyalŋuy of one tribe occurs, with a similar meaning, in the Guwal of a neighboring tribe. For instance, the word for ‘back’ is mambu in Dyirbal Guwal, dyudya in Dyirbal Dyalpuy, dyudya again in Mamu Guwal and nabil in Mamu Dyalŋuy.

 

English loan words were taken directly into Guwal, suitably cast into the mould of Dyirbal phonology: thus, bigi ‘pig’, bulugi ‘cattle’, dyuga ‘sugar’, dyarudya ‘trousers’, mani ‘money’ and so on. We have seen that everything must have a different name in Dyalŋuy from that which it has in Guwal; and we have also noted that Dyalŋuy is extremely parsimonious, keeping its vocabulary as small as possible. Consistent with this, Dyalŋuy most often dealt with loans by extending the range of meaning of an existing Dyalŋuy term; only in one or two isolated cases did Dyalŋuy take on a new word to correspond to loans in Guwal. Thus bigi ‘ pig’ is translated into Dyalŋuy by ginga, which was already the Dyalŋuy correspondent of Guwal gumbiyan ‘porcupine (echidna)’: pig is assigned to the same taxonomic group as porcupine. Cattle are named in Dyalŋuy according to their main functional characteristic, ŋunŋun ‘ breast ’. Sugar is, by its texture, identified in Dyalŋuy with ‘ sand ’, waruny; whilst trousers are given the same name as the part of the body they cover, Dyalŋuy dabara, ‘ thigh’.3 However, no existing Dyalŋuy item could be extended to cover ‘ money ’ and in this case a new word was introduced into Dyalŋuy: walba.

 

1 Children were promised in marriage at an early age, thus acquiring a full set of taboo relatives; they seem to have learnt Dyalŋuy in the same way that children normally learn a language.

2 Dyiru and Gulqay — both now pretty well extinct - could probably have been considered other dialects of this language. Gulqay was spoken by the Malanpara tribe, referred to a great deal by Roth (1901-5, 1907-10).

3 Loans were taken into Dyirbal as nouns, adjectives or time words, never as verbs. Thus ‘work’ becomes an adjective, wagi; however this normally occurs in verbalized form wagibin.

EN

تصفح الموقع بالشكل العمودي