1

المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Past Simple

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Passive and Active

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

Interjections

Express calling interjection

Grammar Rules

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Semantics

Pragmatics

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

English Language : Linguistics : Semantics :

Semantic relativity

المؤلف:  David Hornsby

المصدر:  Linguistics A complete introduction

الجزء والصفحة:  182-9

2023-12-26

784

Semantic relativity

Studying semantics would be more straightforward if concepts could be taken as ‘given’ and simply assigned different labels by different languages, e.g. dog (English), Hund (German), Ci (Welsh) and so on. Such equivalence is, however, the exception rather than the rule, as anyone who has ever attempted a translation, even of a very basic kind, will know: languages divide up the world conceptually in different ways. French, for example, has no word for ‘shallow’ – the nearest equivalent is something like ‘not very deep’ (peu profond); on the other hand, French has two terms covering the semantic range of English cupboard, requiring the speaker to specify whether the item is wall-mounted (placard) or free-standing (armoire). The Japanese verb suu covers both ‘to smoke’ and ‘to sip’ in English.

 

Words which look very similar can have very different connotations: on the political spectrum liberal in British English is usually complimentary, implying tolerance and openness, but in the United States the same word is often used pejoratively, implying an over-readiness to accept fashionable left-of centre ideas and extend the scope of the state at the expense of personal freedom, while in French libéral has exactly the opposite connotations, implying an over-readiness to dismantle the state and extend the free market.

 

Color terminology offers a good example of lexical non-equivalence between languages, as can be seen in the examples of English and traditional Welsh below:

 

The semantic range of Welsh glas overlaps partly with that of English green, blue and grey, while llwyd overlaps partly with grey and brown. Russian, by contrast, has two words covering English blue: goluboi corresponds broadly with sky blue or light blue while sinii is dark blue. Many languages, including Vietnamese, Kurdish and Kazakh, do not distinguish blue and green as English does.

 

The semantics of color has been a focus of scholarly attention since the publication in 1969 of Berlin and Kay’s Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Setting aside complex color expressions (pea-green, sky-blue-pink and so on) and focusing only on basic terms, Berlin and Kay examined a sample of 98 languages spoken across the world and argued for a universal hierarchy, acquired by languages in chronological sequence. A very small number of languages, for example Dugum Dani, spoken in western New Guinea, are still at the first stage, in which only two colors are distinguished: prototypically ‘white’ and ‘black’, but covering the semantic area of ‘light-’ and ‘dark-’colored respectively. The next stage is the acquisition of ‘red’ as a third color term, followed by ‘green’ and/or ‘yellow’, and then ‘blue’. Russian and Italian have most basic color terms, with 12; English has 11.

 

Berlin and Kay’s hierarchy has been modified and refined since the publication of Basic Color Terms, but some critics have challenged their universalist claims, viewing color as a culture-specific concept. These critics argue that a bias towards western assumptions and perceptions underpinned much of their methodology.

EN

تصفح الموقع بالشكل العمودي