Read More
Date: 2024-01-22
266
Date: 2024-01-22
352
Date: 29-7-2021
1112
|
Anglo-Norman in modern Britain
Language shift happens by gradual replacement of one language by another in all of its functions. In England, the H language functions gradually shifted from Anglo-Norman to English over the course of the thirteenth and fourteenth centuries, but Anglo-Norman retains some vestigial functions even today.
Towns associated with the Cinque Ports signpost this historical status in Anglo-Norman, and the highest order of chivalry within the British honours system, the Royal Order of the Garter, which dates from 1348, has an Anglo-Norman motto: Honi soit qui mal y pense (‘Evil be to him who evil thinks’).
When the British government presents proposals for Royal Assent, the responses on behalf of the Monarch are still given in Anglo-Norman, for example: ‘La Reyne remercie ses bons sujets, accepte leur benevolence, et ainsi le veult’ (The Queen thanks her good subjects, accepts their bounty, and wills it so) or ‘La Reyne/Le Roy le veult’ (The Queen/King wills it).
Once a standard variety had been selected, elaboration of function soon followed as English replaced Anglo-Norman as the language of record and of government, and increasingly ousted Latin from its pre-eminent position as the language of education. To fulfil its new roles, English borrowed extensively, notably between the fifteenth and seventeenth centuries, from Norman and central French, Greek and Latin.
Expansion of English predictably brought calls for codification, including proposals in the eighteenth century by the author Jonathan Swift, among others, for the establishment of an Academy along the lines of the Italian Accademia della Crusca or the French Académie Française to serve as an arbiter for ‘correct’ usage. These were impractical, but this period saw a profusion of prescriptive grammars and the first authoritative dictionary, Samuel Johnson’s A Dictionary of the English Language, published in 1755. This remained the pre-eminent reference work on the English lexicon until publication of the Oxford English Dictionary nearly 150 years later. It is this codified variety of English, often referred to as the ‘Queen’s’ or ‘King’s’ English which became accepted as the variety taught in England’s public (i.e. private and exclusive) schools, and later used by the BBC and other public institutions.
The norms of standard English are not fixed, but constantly contested and subject to change. Lexical items such as gay or wicked have changed their meanings in the last 30–40 years, and pronunciations deemed unacceptable by the BBC in the immediate post-war years have become standard. Even RP users, for example, now tend to use glottal stops in preconsonantal position (e.g. football , fortnight ), and the CAT vowel has now lowered to [a] from [æ]. A good way to stir up controversy is to say the word controversy on British broadcast media: its pronunciation provokes a flurry of animated comment from the self-appointed guardians of the language, some convinced that the first syllable should be stressed (CONtroversy), others equally adamant that the stress should fall on the second (conTROVersy). All this tends to confirm the suggestion by Lesley and James Milroy in Authority in Language that standardization is best seen as an ideology, in which the ideal of one correct form for one meaning is never actually achieved.
|
|
"عادة ليلية" قد تكون المفتاح للوقاية من الخرف
|
|
|
|
|
ممتص الصدمات: طريقة عمله وأهميته وأبرز علامات تلفه
|
|
|
|
|
المجمع العلمي للقرآن الكريم يقيم جلسة حوارية لطلبة جامعة الكوفة
|
|
|