Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
French, English and the ‘Allgood’ law
المؤلف: David Hornsby
المصدر: Linguistics A complete introduction
الجزء والصفحة: 260-12
2024-01-03
426
French, English and the ‘Allgood’ law
French has borrowed extensively in recent years from English, and examples are not hard to find: le fast food, le self-service, le showbusiness, people, la musique funky. But these loan words have not been universally welcomed. For many French politicians, these Anglo-Saxon incursions represent a threat to the French language, and indeed to the French way of life, and have prompted legislation.
The Bas-Lauriol law of 1975 proscribed the use of non-approved loans in certain contexts, notably in tendering for public contracts and in broadcast media, but foundered (ironically enough in Orwell’s ‘Newspeak’ year, 1984) over the prosecution of a Paris furniture salesman, Hugues Steiner, for selling his merchandise from a place he called Le Showroom and not La Salle d’Exposition as required. The prosecution failed, and Steiner, an Auschwitz survivor, publicly compared what he saw as attempts to shackle his free expression to the language purification policies followed by Nazi Germany.
A more ambitious law, passed in 1994 by the then Culture minister Jacques Toubon (inevitably dubbed ‘Monsieur Allgood’ in the French popular press), proved equally controversial. Parties of the right and far left, for different reasons, approved the measure, but objections from centrists and the Socialist party were upheld by France’s Constitutional court, on the grounds that the constitutional right to free speech could not be maintained if the state dictated the words in which it could be expressed. This left an awkward legal limbo in which public sector employees were obliged to use the prescribed terms, but restrictions were not extended to the private sphere. As Rodney Ball (1997: 214) points out, this means that a car salesman may vaunt the advantages of un airbag, but the official from the ministry of transport checking the specification of the same vehicle must refer to un coussin gonflable.