x

هدف البحث

بحث في العناوين

بحث في المحتوى

بحث في اسماء الكتب

بحث في اسماء المؤلفين

اختر القسم

القرآن الكريم
الفقه واصوله
العقائد الاسلامية
سيرة الرسول وآله
علم الرجال والحديث
الأخلاق والأدعية
اللغة العربية وعلومها
الأدب العربي
الأسرة والمجتمع
التاريخ
الجغرافية
الادارة والاقتصاد
القانون
الزراعة
علم الفيزياء
علم الكيمياء
علم الأحياء
الرياضيات
الهندسة المدنية
الأعلام
اللغة الأنكليزية

موافق

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Past Simple

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Passive and Active

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

Interjections

Express calling interjection

Grammar Rules

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Semantics

Pragmatics

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

literature

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

English Language : Linguistics : Phonology :

Malaysian English – a preamble

المؤلف:  Loga Baskaran

المصدر:  A Handbook Of Varieties Of English Phonology

الجزء والصفحة:  1036-61

2024-06-14

72

Malaysian English – a preamble

In Malaysia, the variety known as Malaysian English (MalE) owes much to its coexistence with other local languages. Several indigenized sub-varieties of MalE can be identified at the informal level, depending on the L1 . These sub-varieties coexist with a more codified and standardized model variety. In some aspects, however, (on the lexical level particularly) this tendency is slowly being changed, with some of the informal features also appearing in rhetorical and official discourse. Some lexical items occur in the Malaysian print and broadcast media not only in headlinese style but in full reporting style. Some headline examples are Anti-da-dah (‘drug’) operations in kampong (‘village’); Ganja (‘marijuana’) victim gets six years and rotan (‘caning’); Sawi (‘spinach’) glut hits farmers; Eight get Da-tukship (‘lordship’) for Ruler’s Birthday; Toddy (‘fermented coconut water’) to be bottled and canned for export and Penghulus (‘village-chiefs’) get ultimatum.

 

Apart from such influx of lexis into the MalE speaker’s repertoire, the phonological and syntactic features too have elements of nativisation. The extent or degree to which each of these levels have been indigenized varies, however, from one non-native variety to the other. Furthermore, within each of these new Englishes there is also differentiation between the standardized norm (the model acceptable for official purposes like teaching in schools, official functions etc.) and the more communicative style used in the speech of most users. The terms used to distinguish these two levels are the acrolect and the mesolect respectively. In Malaysia, the acrolect tends towards StdBrE although some local influence at the lexical and phonological levels is tolerated. The mesolect is very much the Malaysian variety – the informal style used among Malaysians. Speakers often weave into and out of this mesolect, using an almost International English at one instance (perhaps when speaking to a superior or with a non-Malaysian) and then switching into the mesolectal MalE when speaking to a friend.

 

There is a third lect so to speak – the basilect – which most often signifies the uneducated style of speech communication which can be considered the patois form of the new Englishes – be they Malaysian, Indian or African English. In Malaysia, this is often termed broken English or half-past six English (half-past six being a local adjective referring to something below expectation or standard).

 

With almost two centuries of nurturing and over three decades of nursing, English in Malaysia has developed into a typical progeny of the New Englishes. Two centuries indicate the period of English language currency in Malaysia. Three decades represent, firstly, the time span during which English in Malaysia was officially ascribed secondary status (1965 to 2003) and when its official role has changed. Secondly, it represents the approximate period of time during which most recent issues in the identification and recognition of the New Englishes have been vehemently debated.

 

Although its basic features of phonology, syntax and lexis are not totally different from the original British English, MalE shows sufficient influence from local languages as well as modifications by way of over-generalization, simplification, omission etc. that have become fossilized enough to be recognizably Malaysian. This is attested to by captions like the following which appear frequently in articles and editorials in the local English dailies: ‘Our special way of talking; The Malaysian ‘lah’ is here to stay; We all talk like machine-gun aa?; Our own lingolah and Malaysian English dictionary on the way’.