إن هناك طريقتين لتسمية التكوينات الأولى يكون الاسم فيها مكوناً من كلمتين أو مقطعين الكلمة الأولى هي اسم لموقع جغرافي ملائم قريب من المقطع النموذجي ((Type section للوحدة المسماة والكلمة الثانية هي عبارة تكوين.
مثال:
ـ تكوین کولوش (Kolosh Formation)
ـ فعبارة كولوش تشير إلى مدينة في شمال العراق.
والكلمة الثانية هي تكوین (Formation)
الطريقة الثانية في تسمية التكوين هي إضافة الصفة الصخرية للتكوين إذا كان التكوين ذا صفة واحدة سائدة بين الكلمتين السابقتين ونعني بهما الاسم الجغرافي وعبارة تكوين.
مثال:
تكوين عقرة الجيري Aqra Limestone Formation.
فقد أضيفت هنا عبارة «جيري» «Limestone»
وهي الصفة الصخرية السائدة لتكوين عقرة وعند ذكر أسماء تكاوين في تقارير أو في خرائط توضيحية من الممكن أن تختصر عبارة Formation فتكتب Fn أو Fm.
وهناك أمثلة على تسميات خاطئة لتكاوين في العراق وهي بحاجة إلى إعادة نظر فيها وإعادة تسميتها حسب قوانين التسميات الطباقية منها مجموعة فارس (Fars Group) التي تحوي التكاوين التالية:
ـ تكوين فارس الأعلى .(Upper Fars Formation)
ـ تكوين فارس الأوسط (Middle Fars Formation)
ـ تكوين فارس الأسفل (Lower Fars Formation)
حيث أن هذه التسميات استخدمت في إيران لأول مرة عام 1918م ثم أدخل استعمالها في العراق.
وفي عام 1965 قام كل من جيمس ووايند (1965) James & Wynda) بتبديل هذه التسميات في إيران فأصبحت كما يلي:
ـ تكوين آغا جاري Agha Jari سابقاً تكوين فارس الأعلى.
ـ تكوین میشیان (Mishan (Fn) سابقاً تكوين فارس الأوسط.
ـ تكوين قاج سران Gachsaran سابقاً تكوين فارس الأسفل ، كما أدخل تكوين رزاق (Raza) وهذا التكوين عبارة عن طبقة حمراء غير متبخرة لمناطق إيران الداخلية وهو يكافئ تكوين قاج سران التبخري (Evaporitic) ضمن مجموعة فارس Fars Group
وأبدلت في العراق التسميات غير الرسمية (1992.Al Rawi et al) فأصبحت كالآتي:
