1

المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Past Simple

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Passive and Active

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

Interjections

Express calling interjection

Grammar Rules

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Semantics

Pragmatics

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

English Language : Linguistics : Linguistics fields :

Snow

المؤلف:  George Yule

المصدر:  The study of language

الجزء والصفحة:  270-20

10-3-2022

796

Snow

Returning to “snow” in cold places, we should first replace “Eskimo” with more accurate terms for the people, Inuit, and their language, Inuktitut. According to Martin (1986), the Inuit of West Greenland have only two basic words for “snow” (qanik, “snow in the air,” and aput, “snow on the ground”). From these two basic elements, they are able to create a large number of common expressions for different snow-related phenomena. Yet, there seems to be no compelling reason to suppose that those expressions are controlling vision or thought among their users. Some expressions will occur frequently in the context of habitual experiences, but it is the human who is thinking about the experience and determining what will be expressed, not the language.

English does lexicalize some conceptual distinctions in the area of “snow,” with sleet, slush and snowflake as examples. However, English speakers can also create expressions, by manipulating their language, to refer to fresh snow, powdery snow, spring snow or the dirty stuff that is piled up on the side of the street after the snowplough has gone through. These may be categories of snow for English speakers, but they are non-lexicalized (“not expressed as a single word”). English speakers can express category variation by making a distinction using lexicalized categories (It’s more like slush than snow outside) and also by indicating special reference using non-lexicalized distinctions (We decorated the windows with some fake plastic snow stuff), but most of them have a very different view of “snow” from the average speaker of Inuktitut.

Just as speakers of Inuktitut, in their traditional way of life, developed a set of common expressions to talk about “snow,” so the speakers of Tuvaluan (in the central Pacific) developed many expressions for different types of “coconut.” In Hawai’i, the traditional language had a very large number of expressions for different kinds of “rain.” Contemporary English seems to have a lot of expressions having to do with “money.” Our languages reflect our concerns.

We inherit a language used to report knowledge, so we would expect that language to influence the organization of our knowledge in some way. However, we also inherit the ability to manipulate and be creative with that language in order to express our perceptions. When the Hopi borrowed the word santi (“Sunday”) from English speaking missionaries, they used it to refer to the period beginning with one santi and ending with the next santi, essentially developing their own concept of our “week.” If thinking and perception were totally determined by language, then the concept of language change would be impossible. If a young Hopi girl had no word in her language for the object known to us as a computer, would she fail to perceive the object? Would she be unable to think about it? What the Hopi girl can do when she encounters a new entity is change her language to accommodate the need to refer to the new entity. The human manipulates the language, not the other way round.

EN

تصفح الموقع بالشكل العمودي