1

المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Past Simple

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Passive and Active

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

Interjections

Express calling interjection

Grammar Rules

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Semantics

Pragmatics

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

English Language : Linguistics : Linguistics fields :

Representing signs

المؤلف:  George Yule

المصدر:  The study of language

الجزء والصفحة:  206-15

3-3-2022

460

Representing signs

The fact that a sign language exploits the visual medium in quite subtle ways makes it difficult to represent accurately on the page. As Lou Fant (1977) has observed, “strictly speaking, the only way to write Ameslan is to use motion pictures.” One of the major problems is finding a way to incorporate those aspects of facial expression that contribute to the message. A partial solution is to write one line of manually signed words (in capital letters) and then, above this line, to indicate the nature and extent of the facial expression (in some conventional way) that contributes to the message. As illustrated here, the q in the transcription is used to show that the facial expression indicated a question function throughout the signing of what would be translated as Can I borrow the book?

Other subtle aspects of meaning that can be conveyed by facial expression are still being investigated. In one study, it was observed that a signer, in the middle of telling a story, produced the signed message: MAN FISH [continuous]. The “continuous” element is indicated by sweeping repetitive movement of the hands as they form the verb FISH. The basic translation would be: The man was fishing. However, ASL users translated it as The man was fishing with relaxation and enjoyment. The source of this extra information was a particular facial expression in which the lips were together and pushed out a little, with the head slightly tilted. This non-manual signal was clearly capable of functioning as the equivalent of an adverb or preposition phrase in English and was an integral part of the message. The notation mm was chosen as a way of incorporating this element and so a more accurate transcription of the message might look like this:

There are, of course, other notations that have been devised to capture major non-manual elements in ASL communication.

EN

تصفح الموقع بالشكل العمودي